4 membres en ligne en ce moment. Rejoignez-les pour progresser avec nos 1200 questions corrigées et expliquées !


Question 75-1 : Primary flight controls of airplane refers to ? [ Inscription radio ]

Ailerons, elevator and rudder

Explication non rédigée... exemple 175 Ailerons, elevator and rudder

Question 75-2 : En anglais, vent de travers se dit ?

Crosswind

Le terme wind signifie vent en anglais. exemple 179 Crosswind

Question 75-3 : Quel terme désigne le train d’atterrissage ?

Landing gear

Le terme landing signifie atterrissage en anglais. exemple 183 Landing gear

Question 75-4 : En anglais, quel est le terme employé pour designer la gouverne de direction ?

Rudder

Flaps > les volets.wings > les ailes.tail > le gouvernail exemple 187 Rudder

Question 75-5 : Quel terme désigne le générateur auxiliaire de puissance ?

Auxiliary power unit

Explication non rédigée... exemple 191 Auxiliary power unit

Question 75-6 : Que signifie cavok ?

Ceiling and visibility ok.

exemple 195 Ceiling and visibility ok.

Question 75-7 : En anglais, la gouverne de profondeur est appelée ?

Elevator

Flaps > les volets.wings > les ailes.elevator > la gouverne de profondeur.rudder > la gouverne de direction

Question 75-8 : Les aérofreins sont appelés ?

Airbrakes

Explication non rédigée...

Question 75-9 : Le terme anglais employé pour désigner les dispositifs destructeurs de portance est ?

Spoilers

Explication non rédigée...

Question 75-10 : Après votre atterrissage, vous roulez vers le parking lorsque le contrôle d’aérodrome vous annonce l’arrivée prochaine de dust storm. vous en déduisez ?

Qu’une tempête de sable arrive sur l’aérodrome

Explication non rédigée...

Question 75-11 : « maintain holding point alpha » means that ?

You must stay at the holding point marked a

Explication non rédigée...

Question 75-12 : Le terme anglais airship désigne principalement ?

Les ballons dirigeables.


Question 75-13 : En anglais, la poussée d'un réacteur se dit ?

Thrust

Explication non rédigée...

Question 75-14 : En anglais, pour demander la priorité à l’atterrissage, il faut dire ?

We request landing priority

Explication non rédigée...

Question 75-15 : En parlant d’une piste, vous entendez snow removal in progress runway 28. vous comprenez ?

Piste 28 en cours de déneigement

Explication non rédigée...


~

Droits exclusifs réservés. Reproduction interdite sous peine de poursuites.

1109 Entrainement Examen gratuit